我就不細數了,最近晉江、起點的種田或種田空間文依然層出不窮,簡直和子子孫孫無窮盡這句話差不多。之前在微博和靡寶對這話題說上幾句,兩人都覺得寫隨身空間種田文的作者都是不願意花心思想內容的人,只想弄一個東西然後主角靠這法寶不停地賺錢賺錢賺錢就完結了。

除了這個原因之外,還有一個就是「沒個性」,大神之所以為大神就是因為行文有自我風格,作者名字封緘讀者照樣能認得,可是現在的種田文呢,主角法寶和故事流程差不多,這也罷了,有本事的作者照樣能寫得好看,問題是現在小白流水線作者連說話寫文的口氣都差不多,毫無個性:例如很驕傲就「不要太驕傲哦」,動不動就通篇的「不要太」怎樣和什麼「哦」,而且不是一個兩個作者這樣寫,幾乎是每篇小女孩作者都用這種口氣,就像微博上每個人都用「我和我的小伙伴都驚呆了」、「心累愛」轉發一樣,看到那一句句一模一樣的字分得出來誰是誰、誰又有自我風格嗎?

沒有,你就和別人一樣了。

當妳習慣這種「大家都講一樣的流行語」之後,你就沒有自我風格了,你就永遠只是一堆小白文裡的其中一個就算名字蓋掉也沒人分得出來哪個是誰寫的的作者之一。

你就永遠只是個讓別人打發時間的作者而已。

創作者介紹

小話俱樂部

kikarul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 梨陌
  • 心累愛是?
  • 心很累、感覺不會再愛了,有人講累覺不愛。
    還有喜大普奔(喜聞樂見大快人心普天同慶奔走相告)、人艱不拆(人生已經如此艱難有些事就不要拆穿)、不明覺厲(雖然不明白但好像很厲害)等等,髒話我就不提了。
    大陸人不知道為什麼很喜歡縮寫,大概跟用拼音有點關係,習慣英文字母的縮寫之後(這系列很多但我忘記了,因為我微博被刪了找不到嘛XD 總之就是用髒話變成英文縮寫再變成正常的字面對話,但其實兩個人對話的潛意思都是用髒話對罵),連中文也開始縮。

    kikarul 於 2013/08/30 20:29 回覆

  • 祈傾清汀|Summy
  • 和東西很像呢!以前手工的多,後來變成SOP生產,現在又追求手工的品質。
    小說大概也是一直經此循環吧!

    話說,樓上那些縮寫,我真的每次都記不起來。
    常常看見喜大普奔和不明覺厲,一開始會查一下,但後來還是忘記(倒)
  • 是啊,人類的需求和製造差不多發展到某種固定週期就會開始迴圈循環了,一開始求有、接著求多,再來是求好,好的少了之後又開始求有_(:3」∠)_

    我一開始也記不住,後來在微博天天看到一串串在面前不停閃啊閃的,不知不覺就記住了,就像「媽我在這裡一樣」;其他用語則是在小說裡面不斷重複,我覺得他們的用語很少有個人特色或獨特創新,通用居多……譬如我寫心得和妳寫感想的用詞和口吻肯定不同,即使是匿名版的代號都會有難以掩飾的特色讓某個通用代號變得特別起來,但我在粉紅晉江或很多地方看到的文章或文字在這方面是非常模糊的。

    kikarul 於 2013/09/27 23:38 回覆