美食+現代言情文。

女主角的手藝非常棒,棒到把自己養得肥肥的、讓我看了好想學著做以外,還藉此勾引到男神回家。明明本來他們就為了社會調查成為同事而已,結果就因為美食同事變飯友,最後變男朋友XD

總之就是個這樣的甜甜的可愛的故事。

附帶的故事內容是他們做的各種社會問卷調查XD

創作者介紹

小話俱樂部

kikarul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()


留言列表 (12)

發表留言
  • 阿韻
  • 私心大愛這篇!心理學的戀愛研究太有趣了,美食的趴看得口水長流,而且作者描寫男女主的感情轉折很細膩,女主的個性也很自然不做作,有大氣一面也有小女生的一面。

  • 嗯,這篇算是清新現代文了。
    最近看到一些奇怪現代文都走莫名其妙路線,晉江有一派是這樣,點開了會想剁手。

    昨天看了一篇文還可以,劇情簡直跟中信集團的緋聞(你們懂的)一模一樣,我只是好奇詢問是不是靈感來源,又不是說這抄襲還是怎樣!但作者語氣不是很好,讀者態度也很差,太莫名其妙,所以不打算寫評了科科。就讓它隨風而逝吧~
    (雖然目前累積了很多還不打算寫*掩面*)

    kikarul 於 2016/11/13 00:55 回覆

  • 阿韻
  • 喔喔喔,莫名其妙路線,我完全能夠體會是哪一種!同感!有點覺得,拜託,如果是寫都市言情的話就請正正經經,正正常常的吧~


    抱歉,不是本地人,不知道中信集團事件是什麼事情呢?


    太明白那種堆積得越多越不想寫的感覺了!(笑)有心寫的話,大概從比較近期看的文寫會比較好?畢竟我自己也是近年才開始寫心得文,前十年看的文全部都沒寫過啊(驚)!而且寫短一點的話,負擔感沒有那麼大~

  • 是香港的捧由嗎?
    你用中信和離婚google就會出現很多新聞啦,滿多小報甚至大報都有詳細報導。簡單說就是王子和灰姑娘的婚後故事,王子後來和秘書生了孩子,灰姑娘等到孩子成年後離婚。

    kikarul 於 2016/11/15 04:52 回覆

  • 阿韻
  • 對捏~~香港的捧由~(笑)

    中信離婚事件聽起來好慘啊!果然王子和灰姑娘這種故事還是在小說裡比較美好,現實中太多其他因素影響一段感情了,時間是最殘酷的呢。

  • 因為不適應豪門生活勞燕分飛的不少,只是一開始懂得齊大非偶的不多。

    我有很嚴重的懶癌和拖延症,近半年連看別人心得都懶了嗚嗚嗚。

    kikarul 於 2016/11/17 05:03 回覆

  • 阿韻
  • 蘋果的成語好厲害(星星眼)某兩個成語都不會(笑)


    我也是啊!感覺做什麼都缺乏動力!不過,這個症狀好像已經持續一年以上了,所以已經是末期了嗎?(笑)做什麼都沒恆心呢,看文也是看一半,寫心得也是寫一本,追劇都追不完,都不知道怎麼辦才好了(哭哭)這麼說來,蘋果還看了某的心得文並且留言了!真是我的榮幸啊!大謝謝(笑臉)

  • 還好啦,台灣教育方式和中國、香港不太一樣,香港可能更重視外語?
    我知道台灣有些成語中國或香港的網友(甚至媒體記者)都不知道的。

    對,看文看到一半就不想追的疲乏狀態也有,不知道該怎麼充電。

    kikarul 於 2016/11/22 13:20 回覆

  • 阿韻
  • 是真的(掩臉),好像很丟臉,明明說是中文母語,中文好像比外語還生疏了,錯漏百出兼語病超多,古文是完全理解不能(笑)。


    對的!也是卡在一篇古代長文中段,然後就半放棄的樣子。不過看不下去總是有原因的吧?感覺跟文章沒緣分的樣子,也勉強不了。挑一篇新的來看會不會好一點?

  • 教育制度不同,不要在意細節( ͡ ͡° ͜ ʖ ͡ ͡°)
    香港教育制度從高等教育的世界排名方面可以看出還是比較適合這個時代的吧。

    kikarul 於 2016/12/09 01:48 回覆

  • 阿韻
  • 這個嘛,坦白說就是比較追求直接利益的功利制度吧(笑)各有各好嘍~

  • 維持傳統教育和完全西化都不容易也不切實際,只能盡量取得平衡。
    高等教育一直在改革,希望改得更好吧。

    kikarul 於 2016/12/12 08:54 回覆

  • 阿韻
  • 嗯嗯,是真的,奇妙地,平衡好像慢慢的就自動達到了(笑)。不過我也認識有些土生土長的香港人,因為從小到大就讀國際學校,基本上日常都用英文溝通,廣東話只會簡單日常用語,中文字是完全不懂看的,感覺有點誇張,不知道他們將來要就業怎麼辦。還是要去外國高就吧?

  • 遇過很多種香港人,有一種更微妙的,是堅持只用廣東話溝通,連書面語都不用。
    我是多數都看得啦(口語也少少懂,但聽力現在很糟了哈哈,髒話是完全不懂),但網路上其他看不懂的人呢?是否就失去了溝通交流的機會。
    用彼此間最大公因數的語言交流是基本需求,不是屈服,是為了向對方更近一步。
    (西化得更嚴重的新加坡就不談惹)

    kikarul 於 2016/12/12 17:45 回覆

  • 阿韻
  • 喔,其實,我平常簡訊朋友都會打廣東話口語的說(笑),感覺書面語太正式?可是如果是博客或者網上的東西之類都會用書面語,因為能看得懂書面語的網友人口(?)明顯更多嘛,大概是想吸引的觀眾群不同,或者覺得自己書面語不夠通順,所以選擇打口語吧。(其實我打中文是打普通話拼音的,哈哈哈哈。)以前中二時代,網上論壇還流行過廣東話口語寫成的小說呢!不過一般都比較市井的感覺,會有挺多基本文法語病等問題,夾雜髒話、英文詞語等,是不是好作品真的因人而異。有的還出書了呢!(好吧,我承認,我書櫃裡有兩本。我弟買的!)


    不過,說到屈服,有朋友的大學課程裡有一門必修要學簡體字,還要考試,感覺就真的有點崩潰。簡體字雖然是方便容易快速,但是完全沒有了繁體字的韻味啊!而且很多有意思的解釋都不能用在簡體字上,就這一點來說,如果到時候真的要被迫轉用簡體,感覺真的比較像在屈服了。


    至於新加波,個人覺得問題比較複雜啦,他們還有馬拉文化什麼的,感覺新加波人口也是有不同種族組成的,受到西方的影響也可能和香港不同,還有政治立場、地理位置(香港根本就在中國的旁邊嘛)等等,所以難以一概而論。


    唉唷,不小心打了一大段(笑),不好意思喔!說起口語書面語什麼的挺有感觸。

  • 是說在網路和別人交流啦~

    我懂,香港人近來在這方面的感觸特別大 (¯(∞)¯)

    kikarul 於 2016/12/13 17:21 回覆

  • 阿韻
  • 喔喔,原來如此,在下理解錯了。上次有感而發不好意思啊!(笑)感覺廣東話白話說太多,打書面語都很容易犯語病,打出來就怪怪的,打完要看一遍(笑)。

  • 你沒理解XD
    不過這不是重點,別在意了。

    (補充一下好了,例如臉書討論公共議題時,部分香港人會用書面語和大家討論,而部分人就用廣東話,不是強制一定要用書面語,只是有些台灣或其他地區的華人會不懂他們想表達什麼,進而失去交流的機會。
    也看過在用書面語寫報導的媒體下方有香港人留言:這是給人看的嗎?香港人看的不是這樣←第二句是類似意思,但第一句無誤)

    kikarul 於 2016/12/23 02:20 回覆

  • 阿韻
  • 唔,是說這種公眾平台麼?的確有些媒體也是越寫越白話。個人不太喜歡在臉書公開評論的說,感覺大家火氣都比較大,很容易就吵架了(笑)

  • 一般網路新媒體的報導,港中台記者都有,不是專門寫給香港讀者看的。不過媒體確實後來翻譯名詞都改成香港用語了(但總編明明說了他們流量70%都是台灣讀者貢獻的……反正這種情況讓我不愉快,就不怎麼看那個新媒體了——最近脾氣比較大,看到不開心的就不想看了XD)
    媒體報導也無所謂白話不白話吧。

    網路交流我不排斥,只是有些人發言特別霸道自我,就不想理他們。「交流」基本上就是態度有禮才有可能「你來我往」。

    kikarul 於 2016/12/25 04:07 回覆

  • 阿韻
  • 對,不知道為什麼感覺網上的人脾氣特別不好,要是翻譯成普通話音譯的話,香港人就會很生氣(笑)讓版主反感不好意思喔!代香港人給您道歉。(是何德何能代表香港人啦lol)我個人是完全沒有所謂的,簡體字其實也看的懂。不過媒體也很難做吧!

  • 妳幹嘛道歉啦,我也很多香港朋友啊XD
    因為香港人講話很直接,所以有時候在網路會讓人不舒服吧。
    但那個人讓我不愉快是因為她講「這是給人看的嗎」,好像以外看的都不是人一樣……覺得就因為在網路上表情語氣是隱形的,所以說話語氣才格外需要平和,大家好好討論說不定能交到朋友⁽⁽ ◟(∗ ˊωˋ ∗)◞ ⁾⁾

    kikarul 於 2016/12/26 02:18 回覆

  • 阿韻
  • 對呢,是太直接了(笑)完全需要反省啊!我也常常會看到然後覺得被冒犯,久而久之的就不看了。網絡上的交流就是會有這個問題呢!然後唯有加表情符號讓語氣和善一點~不過也會有誤解...嗯,不過上網的確很方便就是啦!

  • 我以前也會跳開迴避,就不想吵架;但後來想想不應該這樣,網上交流的好處是能接觸到許多生活上不一定能碰到的人,這些人有不同於己的成長過程和思考方式,碰撞一下滿有趣的。
    不過要是對方持續沒禮貌就可以自行停止對話了XD
    顏文字除了可以賣萌之外,還能增加親近感,避免純文字看起來太冷淡或被誤認生氣,超喜歡~

    kikarul 於 2016/12/27 05:26 回覆