昨天看了某本書,內容不是重點XD

kikarul 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

(剛剛打了一篇不見了Orz)

kikarul 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

我覺得,講心得什麼的可以嘲謔、可以諷刺、可以尖酸,但不能刻薄和人身攻擊,講人家的文是狗屎就過份了。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

剛入V,千萬別因為這很爛又很A的名稱就不看了XD

kikarul 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

記得之前寫過〈最美遇見你〉,不過不知道跑哪去了,我東西不存檔的Orz

kikarul 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

連載時是〈瑪莉蘇病例報告〉,出版改為《你好,舊時光》,不到一年再版;附上七萬多字番外,上下冊各名為「回不去的小時候」以及「陪你走過青春」。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

輕鬆逗趣的網遊文,看了令人發笑,全篇很有現代武俠的味道。不過,我只看了一半(擦汗),內容太長了,看到一半我發現就是各幫派鬥來鬥去,或者A殺B、B殺C、C設陷阱給A等等的無線迴圈,累是不覺得累,但我是個很容易喜新厭舊的人(XD),通常維持一段時間的固定模式之後就會失去興趣……

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

時九另一篇文〈鎮魂調〉好似很有名,我聽過但還沒看過,我很怕虐文的T口T

kikarul 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

很特別的小說,有點英國片的味道,冷冷的,甚至有點詭譎的壓抑。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現階段我認為還不樂觀,縱然他們的出版社已經很多發展成熟了,可是這兩種因素還不成熟穩定就不可能:

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先,不好意思,我標題打作者名時竟然出現的是小嫖嫖……

kikarul 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

http://www.lkong.net/forum.php?mod=viewthread&tid=424612&extra=%26page%3D2&page=5

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在龍空看到「贅婿」的贅竟然很多人不會念,還說有封面有註明拼音大好,這是自某大陸醫生問我「硯」怎麼唸、以及在重康討論區看到一堆人不會唸裡面角色的名字還起了高樓貼讀音之後的再度絕望

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當然就是不到十萬字這種,雖然多數大陸少女棉(?)心中對台灣言情小說的評價都是內容很白癡或小白、聖母、渣男之類的,不過對於讓台灣作者們吐血的稿費還是挺有愛的ˇ

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

以前在網上看到一點,後來照(晉江)例又是「出版停更」這特麼的(=他瑪的)太監藉口。在藍襪子出繁體版了,上下兩冊,210元/本,其實很懷疑編輯到底有沒有增刪文字——是的,我還是在懷疑他們的功能到底是不是只有挑錯字和排版。別說大陸文本身就有些部分應該稍微註釋,光是連載文在連載時或多或少都會出錯或者灌水的這些「小問題」是否有解決我都很懷疑。等我看完再來談這兩本。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

這篇又是從那篇起點和晉江連載裡面拉出來。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

薛凱琪新歌歌詞除下吊帶前,我覺得頗富教育意味,可惜批踢踢宅男們只對採了嫩芽和除下吊帶有興趣,又嘲笑了下太蠢才會一再被騙。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同樣又是原本擠在那篇起點和晉江連載的小小空間裡,再度提出來講。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

依然是那句「前面寫得還不錯,我挺喜歡的」接著又開始打著把哈利波特先抄出來賺錢的主意了。我實在覺得很煩,很想問問各作者們,你們從一開始的抄中國幾百年來的詩詞歌賦演變到開始抄外國小說,是真的沒花樣了嗎你們的媽媽真的沒教過你們偷東西是不好的行為嗎各位讀者看著這些東西也不覺得有什麼,這種價值觀真的沒問題嗎??

kikarul 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

第二部〈星際囚徒〉連載開了。

kikarul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()